昨天下午的法文會話課老師叫我們介紹同學,活動一開始,就是會話練習,訪問同學的名字、年紀、住哪、幾個孩子、單身或已婚、職業或學校科系等等。

過了五分鐘後,就圍著一個圈,回到座位上,每人負責介紹一位同學。

有個中國男同學說他叫Larry,老師露出迷惑的神情,一邊翻閱他的點名單,說:「名單上沒有Larry這個名字!」

Larry說:「喔!我的中文名字是Zhi-Yi!」

老師非常訝異:「為什麼要改名字呢?為什麼很多中國人來蒙特婁後,都改名字叫Simon、Jerry等等?難道你們的父母都叫你們Simon嗎?應該不是吧!」

Larry說:「因為我的名字外國人不好發音,每次都發不好,我乾脆就說我叫Larry就好!」

老師不可思議且不認同:「我小時候上學,老師發不出我的名字Paul-Andre,老師就對我說,從今以後你就叫Paul,然後我就跑回家對媽媽哭:『老師不准我叫Paul-Andre,他說以後我就是Paul!』我母親非常生氣,隔天就跑到學校對老師抗議,她說:『我替我兒子取Paul-Andre就是有特殊的意義,Paul-Andre對我兒子和我就是很重要的名字,別人都不可以隨便改!你說發音不好發或發不出來,那是你的問題!不是我的問題!』老師特地為這件事情向我媽媽道歉!後來還是叫我Paul-Andre!』

「所以你們應該要很光榮你們的名字和法國人或英國人都不一樣!我們法國人想擁有一個中文名字也找不到機會,你們更應該喜歡你們的名字!至於別人發音發不出來,那是他的問題,怎麼會是你的問題呢?』

我覺得我們真的被中國和台灣的近代史給搞得民族自信心低落,台灣是不斷被殖民,中國是不斷被列強侵略,在外國人面前,我們總覺得矮人一截,非得急起直追或是迎頭趕上,其實這都是一種不安和自卑的心態作祟。

不只歐美人對他們的名字很引以為豪,日本人在加拿大或美國讀書或工作,從不更改名字為Mary、John這些洋名,因為名字是一個重要的Identity─身份認同。

我有個日本朋友曾對我說:「為什麼你們台灣人喜歡取英文名字?每次聽你們講中文的,介紹自己叫Amy或Gina,就讓我聯想到我們日本的媽媽桑或酒店小姐,在日本只有酒店小姐或媽媽桑才有英文名字,因為工作需要個化名!』

喔喔喔!原來在日本人眼裡是如此看待有英文名字的台灣人,每次想到這個例子,我就不想和別人介紹我的英文名字……

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 綺莉思 的頭像
    綺莉思

    綺莉思@Montreal

    綺莉思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()